O Centro de Tradución e Lingüística da empresa ITT preparou un sistema de tradución asistido por computador que duplica o rendemento dos tradutores profesionais. Mediante un miniordenador é posible volver do inglés ao castelán (castelán), francés (francés) e alemán (alemán). Este sistema ten una precisión do 60-70%. O resto, é dicir, a última corrección, tena que facer o tradutor. As vantaxes deste sistema son claras.
Este sistema está a ser utilizado principalmente paira traducir material sobre electrónica.
Con todo, a data na que se conseguirá una tradución automática total aínda está bastante lonxe.