Ordenadore bidezko itzulpena

ITT enpresaren Itzulpen eta Hizkuntzalaritzarako Zentruan ordenadorez lagunduriko itzulpen-sistema bat prestatu dute; itzultzaile profesionalen errendimendua bikoiztuko duen sistema hain zuzen. Miniordenadore baten bidez, posible da ingelesetik (ingelesera) gazteleratik (gaztelera), frantsesetik (frantsera) eta alemanetik (alemanera) itzultzea. Sistema honek %60-70eko doitasuna du. Gainontzekoa, hau da, azken zuzenketa, itzultzaileak egin behar du. Argi dago honelako sistemak dituen abantailak.

Sistema hau batez ere elektronikari buruzko materiala itzultzeko erabiltzen ari dira.

Dena dela, erabateko itzulpen automatikoa lortuko den eguna nahikoa urruti dago oraindik.

Babesleak
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Saila