A gramática vasca no cerebro

Kortabitarte Egiguren, Irati

Elhuyar Zientzia

No Laboratorio de Psicolingüística da UPV está a investigarse o bilingüismo eúscaro-castelán, analizando a relación entre lingua e cerebro. E é que o cerebro humano está especialmente organizado para que nos apropiemos da lingua. Ademais, investigadores cataláns e canarios colaboran con eles nas investigacións sobre o bilingüismo. Neste contexto, analizan como se estruturan no cerebro a orde de palabras, as estruturas gramaticales (caso, concordancia, etc.) dunha lingua.
A gramática vasca no cerebro
01/06/2006 | Kortabitarte Egiguren, Irati | Elhuyar Zientzia Komunikazioa

Os investigadores da UPV/EHU analizan como se procesa a linguaxe nos adultos, neste caso o eúscaro. En eúscaro pódense utilizar varias ordes de palabras. A maioría dos lingüistas defenden que a orde de palabra básico do eúscaro é SOV (suxeito, obxecto e verbo). Por exemplo, a muller viu ao home. Outras ordes de palabras (o home foi visto pola muller, a orde OSV, por exemplo) derívanse dese SOV básico. Estas estruturas derivadas presentan una maior complexidade sintáctica que as básicas e provocan un maior procesado do cerebro.

Orde das palabras

(Foto: A. Agirre)
Paira comprobar a orde de palabra básico do eúscaro realizáronse dous tipos de experimentos. Por unha banda, mediron os tempos de reacción, é dicir, mediron canto tempo necesitamos os vascos paira ler oracións de tipo SOV e OSV. Os tempos de lectura demostran que no caso dos SOV necesitamos menos tempo que no caso dos OSV. Por tanto, as oracións SOV cunha orde de palabra básico do eúscaro son máis fáciles de procesar que as oracións OSV derivadas.

Doutra banda, no segundo tipo de experimento realizáronse electroencefalogramas a varios vascos. Colocóuselles una capucha con varios electrodos que miden a actividade cerebral. Indica as operacións que se produciron no cerebro inmediatamente despois de aplicar un estímulo (100 milisegundos). Por tanto, varios vascos tiveron que pór o gorro de electrodos e ler as oracións da estrutura SOV e OSV ante unha pantalla. Deste xeito, analízase o comportamento do cerebro ante un e outro. Han visto que xoga diferente. No caso do eúscaro, detectáronse indicios electrofisiológicos da complexidade sintáctica que supón o desprazamento do obxecto na estrutura OSV.

Esta investigación reforza aínda máis as principais hipóteses que existen actualmente no ámbito da lingüística. E é que, á luz da investigación, a estrutura SOV é a orde no que a gramática vasca crea por si mesma co menor número de obras.

Os vascos tamén analizaron como procesamos as cadeas ambiguas que poden ser SOV ou OSV -- a muller viu aos homes, por exemplo. O cerebro ve regularmente estas dúas estruturas, non pode procesalas simultaneamente. Fronte a ordes ambiguas, os vascos eliximos SOV, e só si outros factores obrígannos a elixir o OSV, por exemplo, o coñecemento do mundo obríganos a comer ovellas lobas nunha orde a elixir OSV en lugar da orde SOV. En consecuencia, segundo os resultados do equipo investigador da UPV/EHU, a gramática vasca ten unha orde de palabras básico, mentres que o resto das operacións sintácticas intensivas realizadas á súa ao redor son operacións sintácticas de aumento realizadas ao seu ao redor.

Oracións incorrectas

Os euskaldunes adultos de nacemento e os que con 3 anos aprenderon eúscaro procesan de diferente maneira a vulneración do suxeito.
UPV/EHU
Ademais de analizar a orde das palabras, estudaron si a organización do coñecemento lingüístico no cerebro é a mesma ou distinta maneira de organizarse en eúscaro a partir dos 3-4 anos. Utilizaron oracións equivocadas ou erros gramaticales como ferramentas paira iso.

Si comparamos o procesamiento da frase correcta e a incorrecta, esperariamos resultados diferentes no punto en que se atopa o erro. Na investigación utilizaron oracións que vulneran a estrutura da frase, a concordancia verbal, o caso (ergativo) e a semántica. Comparan oracións incorrectas e correctas en falantes congénitos e non congénitos. O cerebro non se comporta da mesma maneira en ambos os casos de bilingües eúscaro-castelán. Con todo, sen analizar o cerebro, na actualidade non é posible separar ambos os grupos.

Todo iso con adultos no Laboratorio de Psicolingüística. Pero normalmente dise que a adquisición da linguaxe ten una etapa, una infancia. Os nenos son os que máis facilmente aprenden idiomas. Neste sentido, o equipo de investigadores da UPV/EHU pretende comezar a traballar no futuro con nenos pequenos.

Resumo do proxecto
O obxectivo deste traballo é coñecer como se organizan as linguas no cerebro dos bilingües. Analizaron como se organiza o coñecemento do eúscaro no cerebro, e si ese coñecemento organízase de igual ou diferente maneira cando o eúscaro é a segunda lingua. Este proxecto integra na súa totalidade a un grupo de investigadores das universidades catalá UB e canaria ULL, así como á investigación de bilingües castelán-cataláns.
Director
Itziar Laka.
Equipo de traballo
X. Artiagoitia, A. Eguzkitza (antigo), A. Elordieta, K. Erdozia, M. Etxebarria, M. Ezeizabarrena, B. Fernández, S. Gomez e A. Zawiszewski.
Departamento
Lingüística e Estudos Vascos.
Facultade
Facultade de Filoloxía.
Financiamento
EUROCORES e Ministerio de Ciencia e Tecnoloxía.
Páxina do grupo de traballo
http://www.ehu.es/HEB
De esquerda a arriba, Beatriz Fernandez, Adam Zawiszewski, Itziar Laka, Arantzazu Elordieta, Mari Jose Ezeizabarrena e Kepa Erdozia.
(Foto: UPV)
Kortabitarte Egiguren, Irati
Servizos
221
2006
Seguridade
046
Universidades; Bioloxía; Humanidades
Difusión do coñecemento
Biblioteca
Babesleak
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Saila