Els meus companys de la revista m'han demanat que parlem de la importància que ha tingut i té la informàtica en el nostre grup. L'objectiu d'aquest article és explicar quan va començar la trajectòria de la secció informàtica d'Elhuyar i els passos que ha donat després. I dic que deixaré moltes anècdotes i esdeveniments oblidats entre línies, perquè sé perfectament, per exemple, no podré citar aquí els noms de tots els que han participat en el grup, ni tan sols la manera d'agrair el seu treball. Per endavant, perdó! I després de tot això, començarem el treball que ens han posat, sense donar voltes.
En la dècada dels 70, coincidint amb l'inici de la quarta generació d'ordinadors, els ordinadors van saltar de les grans empreses i universitats a les petites empreses, oficines, escoles i cases; per a la dècada dels 80 els ordinadors personals estaven bastant estesos. Així les coses, comencem a preparar-nos davant la nova situació. Atès que un dels objectius de l'Associació Cultural Elhuyar era (i és) crear material didàctic, es va considerar imprescindible crear programes que alimentessin a aquells ordinadors que eren a les escoles. Dit d'aquesta manera, encara que sembli senzill, el repte consistia a unir dos mons totalment diferents: d'una banda, la visió pedagògica i didàctica del professorat i, per un altre, la visió tècnica dels informàtics. Aquesta època ens va ensenyar que calia construir ponts i, sense demora, comencem a fer-ho.
Per descomptat, no va ser una tasca fàcil. Aquesta combinació també va suposar la superació de certs problemes o pors; l'inici de l'aplicació de noves tècniques genera moltes preocupacions i en aquest cas també va anar així. En un grup important de professors va sorgir la por al fet que els ordinadors fossin el seu substitut. No obstant això, amb el pas del temps i a mesura que es publiquen els productes, va quedar clar que el professor era insubstituïble i que aquests programes informàtics han de ser utilitzats com a material auxiliar, perquè aquest era, en definitiva, el seu objectiu.
Entorn de 1985 comencem a treballar en programes d'integració informàtica en l'ensenyament. Els primers van ser materials per a treballar temes curriculars, com les matemàtiques, la física, la geografia, la llengua, etc. La nostra labor va ser sobretot la dels programadors, quedant el contingut i el disseny dels materials en mans del professorat; si qualsevol aplicació informàtica requereix tenir en compte a l'usuari, tenint clar que els usuaris eren estudiants, aquest aspecte ha tingut una gran importància.
Es tractava d'utilitzar els recursos que oferia la informàtica en aquesta època perquè les utilitats, les interactives (que oferien certa conversa entre l'alumne i el programa) fossin agradables i atractives. En l'aspecte tècnic també existien certes limitacions: configuració d'ordinadors a les escoles, memòria RAM petita, molts monitors blanc-negre, unitat de disquet de 5 1/4” i, en alguns casos, sense disc dur.
I tenint en compte tot això, llancem els nostres primers programes: SENSE (per a treballar els sinusoides), OHM (per a treballar la llei d'Ohm), SINCRONO i ASÍNCRON (per a treballar els flips/flops), Física. Conceptes bàsics, GEOPO i GEOFI (per a treballar pobles i rius d'Euskal Herria), Declinació i Verb Auxiliar Basc. A ells es van sumar els programes de Matemàtiques BBB-1 , Física BBB-2 , Física BBB-3 Per a treballar els exercicis dels llibres d'Elhuyar, i una mica més tard la Física a la vista I, la Física a la vista II, la Química a la vista I i la Química a la vista .
El següent pas va ser crear programes d'ús públic a partir del cicle superior d'EGB, tant per a conèixer millor Euskal Herria com per a treballar el basc. Guiats per aquest mateix objectiu, van sorgir jugant amb el Verb Auxiliar coneixent I, II, III, IV i V i Euskal Herria: Conjunt de programes Llaurava, Bizkaia, Guipúscoa, Nafarroa Garaia i Iparralde.
Encara que fins ara no ho hem esmentat, tots aquests programes eren per a PC i compatibles. Per descomptat, el lector prudent ens preguntarà immediatament pel perquè i la resposta és immediata: els ordinadors que hi havia a les escoles eren PCs i en aquella època Macintosh estaven estesos, però s'utilitzaven per a l'edició. Semblava que la programació només es podia realitzar en els PCs.
Aviat es van començar a llançar eines de programació i llenguatges de programació més potents de Macintosh, i el concepte multimèdia es va crear llavors, la qual cosa va canviar radicalment la manera de dissenyar els programes, ampliant la possibilitat d'oferir informació combinant textos, imatges, fotos, sons, etc. L'evolució de les eines, no obstant això, requeria de suports amb una gran capacitat d'emmagatzematge i l'execució d'aplicacions a través d'aquestes eines requerien configuracions més potents, com una major memòria RAM, monitor de colors, targeta de so, etc.
El CD-ROM va començar a difondre's cap a l'any 1990 i des de llavors està donant un gran auge. Després de reflexionar sobre aquesta evolució, Elhuyar va decidir submergir-se en aquestes noves tècniques multimèdia. Vam veure que llavors, a més de per als alumnes, el camí era crear productes que podien ser d'interès per a qualsevol persona. Així publiquem en 1994 el primer CD-ROM publicat en basc EZAGUTU GUIPÚSCOA, amb la col·laboració de la Diputació Foral de Guipúscoa. No obstant això, aquest primer producte té la particularitat que pot ser un límit per a alguns, és a dir, que només pot utilitzar-se en Macintosh.
El següent pas ha estat la creació de productes compatibles per a totes dues plataformes o entorns. Amb aquest criteri hem creat l'Atles Electrònic Mundial i tenim altres dos productes multimèdia: Els vertebrats bascos i europeus i el diccionari electrònic Euskara/ /Castellà - Castellà/Basc . En aquest camí encara hi ha un paper i en això estem.
Amb el pas dels anys hem vist clarament que els nostres productes han d'ajustar-se a les necessitats de l'usuari. Perquè darrere d'aquests productes que després posem a la teva disposició hi ha molta feina.
En l'educació s'utilitzen dos tipus de materials informàtics: d'una banda, programes específics de temes curriculars específics i, per un altre, aplicacions bàsiques com a tractaments de textos, bases de dades, fulls de càlcul, etc. Per a treballar aquestes aplicacions bàsiques és necessari disposar d'un material escrit que, a més de l'aplicació i el manual que li acompanya, ofereix una guia per a treballar de manera didàctica les possibilitats d'aquestes aplicacions. Tot això ha d'oferir-se en l'idioma de la persona usuària, per la qual cosa en el nostre cas és fonamental poder tenir el material en basc.
L'objectiu dels últims anys del seminari informàtic d'Elhuyar ha estat ampliar la manca de material existent en aquest camp; al setembre d'enguany s'han publicat els dos últims llibres de quatre col·leccions de llibres dirigits a l'ESO. En aquests llibres es presenten a l'usuari situacions normals de la vida per a crear la necessitat d'aquestes aplicacions bàsiques i, a continuació, es mostra com resoldre la situació.
No obstant això, a l'hora de crear aquests materials, ens trobem amb un problema que no és de cap mena. Atès que les aplicacions que es treballen a les escoles normalment estan en castellà (excepte el tractament de textos Word 6.0 i el sistema Windows 95), quan en els llibres s'ha hagut de fer referència a les pantalles d'aquests programes o als missatges que emeten s'ha hagut d'utilitzar en castellà. Va ser una bona notícia el fet que els dos programes esmentats anteriorment es traduïssin al basc, ja que crèiem que era l'inici d'una llarga cadena, però amb el pas del temps no es veu en marxa cap projecte que doni continuïtat a aquesta corda i, desgraciadament, sembla que ens hem quedat al mig camí. Geroa ens dirà si aconseguirem aquests recursos que donaran aire nou al programari en basc. Mentrestant, haurem d'avançar amb les eines que tenim, preparant-nos per a nous reptes, el nostre equip ja està orientat a la LOGSE.
No obstant això, no volem deixar de costat aquesta qüestió. L'equip informàtic d'Elhuyar continuarà treballant en la creació de materials en basc, així com en la creació de materials en basc. Cal recordar que Elhuyar ha participat juntament amb UZEI i sota la direcció d'EJIE en la localització del processador de textos Word 6.0 i del sistema operatiu Windows 95.
Avui dia aquest lema s'utilitza de paraula a boca en el nostre entorn. Diuen que tots estem atrapats en la xarxa i que no sabem què és Internet. De fet, la xarxa mundial de xarxes ha revolucionat la informàtica i la telemàtica, amb milions d'usuaris i accés a bases de dades de més de 90 estats. Encara que Elhuyar es connecta avui dia com un simple usuari, el nostre objectiu és oferir a llarg termini, o no tan llarg, la informació de les bases de dades creades per al vocabulari a través d'internet. No podríem posar un termini concret per a això, no començar de moment en aquesta consulta, però si tenim el projecte mirant, sàpiga que ens trobem en la teranyina, lector.
Segons alguns, Internet menjarà totalment el mercat del CD-ROM, segons els quals ja ha fet els del CD-ROM i només s'utilitzarà com a curiositat en el futur. No som de la mateixa opinió, perquè no creiem que aquests canvis siguin complets. Aquest tipus de prediccions s'han produït abans que ara: Fins i tot en els inicis del CD-ROM, semblava que els llibres anaven a desaparèixer i encara que amb alguns tipus de llibres, s'ha vist que cada producte pot tenir el seu espai. No es pot negar que per a materials de consulta freqüent és molt més còmode haver el CD-ROM a mà d'estar constantment connectat a Internet.
També és cert que la telemàtica ens ofereix la millor manera d'oferir informació actualitzada amb freqüència. Sense descartar res, per tant, són dos les àrees en les quals hem de centrar els nostres esforços. Com veieu, en el futur hi haurà treball en informàtica i per als quals treballem en basca. Creiem que perquè la situació de la nostra llengua es normalitzi en alguna ocasió, caldrà comptar amb eines per al futur. Pas a pas, el treball que ens ha tocat és recórrer el camí. I també a tu, lector, professional o qualsevol altra cosa, si vols que la informació que utilitzis estigui relacionada amb la teva llengua, el basc.