Diuen que en corregir un document o un text, és capaç d'analitzar l'estructura sintàctica de les frases i identificar les funcions i relacions gramaticals de les paraules que formen la frase. Per tant, això no queda només en comparació amb un diccionari prèviament guardat.
Atès que l'ordinador pot ser una eina de suport a la traducció automàtica, són molts els esforços que es realitzen en els últims anys en aquest camp: estudi del llenguatge natural, correctors ortogràfics, etc.
Si bé els resultats obtinguts fins al moment han estat bastant escassos (la majoria dels programes tractaven de traduir-los literalment, obtenint en molts casos frases molt curioses), han de considerar-se com un primer pas i servir de base per als següents assajos o estudis.
Aquest nou programa sembla anar més enllà del corrector ortogràfic i detecta i corregeix errors de sintaxis o puntuació, ús inadequat de majúscules i errors ortogràfics.