Producció de materials d'ensenyament

Mujika, Alfontso

Elhuyar Fundazioa

Igual que en altres àrees de la indústria basca, en la producció de material didàctic sembla que li ha tocat obrir-se passo a Elhuyar. Una de les baralles d'Elhuyar ha estat la d'aconseguir materials adequats perquè els nens, i sobretot els joves que han elaborat i acabat l'OHO en basca, continuïn aprenent basca. Durant molts anys ha treballat en aquesta tasca; entorn de 1976-77 són els primers llibres de text d'Elhuyar: matemàtics, químics i físics. Anteriorment també es van preparar algunes anotacions. Els vídeos i el programari van començar a elaborar-se a mitjan dècada dels 80 i finalment els CD-ROM des de 1993.

Els primers textos van ser dirigits a la ikastola i a l'educació primària. No obstant això, a principis de la dècada dels 80, Elhuyar va prendre una decisió estratègica: deixar a un costat l'ensenyament primari i reforçar la preparació de materials per a l'ensenyament secundari. Es va considerar especialment important la creació i publicació de materials per a la Formació Professional, ja que existia un risc significatiu que l'atomització d'especialitats fora del procés d'euskaldunización de la Formació Professional. El futur ha demostrat que teníem molt per què el repte de la Formació Professional en basca.

Lurdes Ansa.

També pertanyen a la mateixa època els primers llibres preparats per a la universitat, que van tenir lloc en col·laboració amb la UEU.

Elhuyar va ser pionera en la producció de textos. Els seus avantatges, com el reconeixement social, i els desavantatges, com el reduït mercat, han estat sofertes. Ara la situació és diferent: hem passat de ser gairebé únics a estar envoltats de competidors amb més recursos que nosaltres. Això ens ha portat a una situació incòmoda tant per la influència d'aquests competidors com per les nostres febleses i manques. Cal reconèixer que la producció de llibres de text no té el seu gran pes en el si d'Elhuyar i que, a poc a poc, serà més petita en el futur.

D'altra banda, la situació dels autors de textos bascos no és senzilla. Quan s'ha fet un mercat en l'ensenyament en basc, les editorials que han vingut de fora (directament o a través de les seves filials basques) ens han fet un gran mal, a causa dels menors costos de producció i als materials amortitzats en castellà. A més, com nosaltres, han comptat amb el suport de les institucions.

Les editorials basques haurem de saber adaptar-se a aquesta situació, sent més efectives, entre altres coses, però això no serà suficient, especialment si ens centrem en l'atomització de l'ensenyament secundari. Si es vol que des d'Euskal Herria es creï material didàctic per a Euskal Herria, si es vol que els alumnes i les alumnes observin el món des de la perspectiva basca, és absolutament necessari que es posin mitjans per a enfortir i enfortir les editorials basques. Les institucions tenen molt a dir a l'hora d'evitar que els estudiants bascos caiguin en el colonialisme cultural. Es necessiten ajudes més àmplies i específiques que les actuals.

Babesleak
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Saila