Elhuyar Hiztegia en Word

Waliño, Josu

Elhuyar Fundazioa

Partint del diccionari Euskara-Gaztelania/Castellà-Basc d'Elhuyar, Elhuyar ha presentat una nova eina informàtica que posa a la disposició dels usuaris: Diccionari integrat en Word. Aquest diccionari funciona amb Microsoft Word 2000, on s'instal·la un nou menú en el qual pots rebre els seus equivalents fent clic en qualsevol de les paraules del text que estàs escrivint.

Aquesta eina ofereix a l'usuari traduccions o compensacions d'una paraula en basca o en castellà en l'altra llengua, és a dir, en castellà o en basc respectivament. L'usuari podrà seleccionar aquesta paraula en el propi text o buscar-la en la finestra de consulta especial. Funciona en ordinadors amb sistema operatiu Windows 95, Windows 98 o Windows NT instal·lat. La consulta de diccionari s'integra en l'aplicació Microsoft Word 2000. Per a accedir a Internet és necessari tenir instal·lada Internet Explorer, ja que aquest programa utilitza els seus ajustos.

Elhuyar Hiztegia és capaç de traduir paraules en basca i castellà. Per això, si oferirà el pagament d'una paraula en el text, ha de ser la paraula d'un d'aquests dos idiomes. En el processador de textos, en primer lloc, s'ha d'indicar l'idioma del text, i quan es tracti de basc o castellà, la nostra eina podrà donar traduccions.

Opcions de traducció

Una vegada instal·lat i seleccionat l'idioma, aquesta eina ens oferirà dues formes d'ús:

Realitzar una consulta ràpida de la paraula a mesura que es va escrivint o llegint: l'usuari utilitzarà aquesta opció quan vulgui conèixer la traducció de la paraula actual a mesura que es va llegint o escrivint. Per a això n'hi ha prou amb prémer sobre la paraula amb el botó dret del ratolí. Comprovarà que al menú pop-up que apareix de manera predeterminada en el processador de textos Word se li ha afegit l'opció Elhuyar. Sobre aquesta opció es col·loca el ratolí i al costat, sota l'opció Més informació... apareixeran els lemes d'aquesta paraula, cadascun amb la seva categoria entre parèntesi. Per a veure les compensacions corresponents a una parella de categoria de timó es col·loca el ratolí sobre ella.

Opció de la finestra de consulta: si l'escriptor desitja més informació sobre la paraula que està llegint o escrivint (analitzar l'entorn, exemples...), es pot aprofitar aquesta opció. En la finestra de consulta es poden realitzar dos tipus de consultes:

  • Possibilitat d'analitzar la frase: partint de la paraula que l'usuari està analitzant, l'usuari podrà analitzar traduccions de paraules de l'entorn, movent-se amb fletxes de paraula i frase. La paraula actual s'indicarà en blava.
  • Consultar l'opció: d'aquesta manera es pot consultar qualsevol paraula, escriure la paraula en el quadre de text i prémer el botó Tornar. L'usuari haurà de triar el sentit de la traducció (del basc al castellà o del castellà al basc).

En tots dos casos, els lemes oposats per a la paraula analitzada es guardaran en el quadre de llista inferior (el nombre de lemes oposats apareixerà entre parèntesis). Se seleccionarà un lema i s'actualitzaran les categories corresponents en la llista inferior (el número també apareixerà entre parèntesi). **********************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************

A més de consultar, es pot inserir en el text la compensació triada. Per a això cal prémer el botó Moure al text. Si l'usuari prem aquest botó en l'opció Examinar frase, substituirà la paraula en blava per la paraula en color blau, mentre que si prem en l'opció Consultar, ho farà després de la paraula que s'està analitzant.

Si volem obtenir més informació sobre la paraula, podem prémer el botó Web i accedir a la pàgina web d'Elhuyar. Si no hem seleccionat cap paraula en el text de Word, es veurà la pàgina principal del diccionari que hi ha en Internet. En cas contrari, aquesta eina ens permetrà veure en el diccionari d'Internet la informació addicional de la paraula seleccionada.

Babesleak
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Saila