¿Abertzale? A era vascófilo. ¿Abbadia? Acercarse a su identidad no es fácil. Y es peligro, J. Como dice Azurmendi, construir el pasado según nuestros sueños actuales: “En la historia buscamos el presente, y así queremos rehacer –retroceder– el presente en la historia. Queremos fabricar el futuro en el pasado” (España y los Vascos). 561. Pág.
Por tanto, intentaremos nuestro presente en el XIX. Sin regresar a la pasada del siglo XX, Abbadia se hace eco de su identidad. La mejor manera de hacerlo es a partir de los archivos que nos ha dejado. En el albergue de la Biblioteca Nacional de París se guardan las cartas enviadas y recibidas por Abbadia. Cada carta es testigo de las diferentes actividades que ha llevado. Aparece un hombre con muchas caras.
Por su origen y nivel social, por su adaptación, XIX. Abbadia afectó al mundo cultural vasco del siglo XX. Ha sido creadora y tractora, facilitadora y tractora en diversos ámbitos de Euskal Herria: no sólo en el ámbito cultural, sino también en el social y político. Hay algo para futuros investigadores. Pensando en esos investigadores, son unas espigas que hemos sacado de la crispación para degustar el lantxo que aquí presentamos. No vamos a analizar todas las cartas de una en una. Es el resultado de una gran oportunidad.
Fondo número 21746
Fº 17: L. L. Enviar carta a Bonaparte (8 de septiembre de 1847) con el premio en los Juegos Florales de Sara: Envío desde Bizkaia de una canción carlista: “Jaungoicoa y Erriya”.
Fº 54: Año 1875. “Prospectus” es una carta dedicada a “Zazpi Eskualherriko Eskualduner” para encuestar sobre el olor y las formas de vida de las personas.
F64: En esta carta al alcalde de Sara, Goyetche, Abbadia está preocupada por los carlistas que han sido expulsados por los “alphontistas” y que se encuentran desalojados en los recovecos de la zona de Sara.
Fº 68: 30 de agosto de 1874, E. Hace llegar una solicitud a Intxauspe que puede verlo con buenos ojos entregando el premio en los Juegos Florales Vascos de este año a una canción vizcaína, “parce que les Basques du Sud exposent leurs vies pour une bonne cause”.
F76: El 6 de julio de 1875, hace llegar sus elogios al historiador Jaurgain por su proyecto de publicar su obra sobre la historia de Zuberoa.
F86: De manos de un vecino de Uribe recibió 30.000 libras en París para comprar armas para los carlistas
F87: El 14 de julio de 1887 envía una carta a Tirso Olazabal analizando los últimos acontecimientos de Gipuzkoa y dando su opinión sobre la situación política que sufre Gipuzkoa.
Fº 91-92: En 1876 le envía dos cartas H. Poydenot, historiador de Baiona, trata de montar un archivo de la historia de Euskal Herria en Baiona.
Fº 109: X residente en Madrid. A un desconocido verdu le revela su vasquidad: “comme basque et en pays basque je suis carliste”.
Fº 129: (año 1877): Analizando la situación política muestra su disconformidad con el municipio de París, que ha votado la subvención a favor de los penados de la Comunidad.
Fº 170: Se ha iniciado la elaboración del catálogo de escritos de Euskal Herria, con el fin de recoger y clasificar los escritos dispersos.
Fº 189: En 1894 se premió en los Juegos Florales Vascos de Sara la poesía realizada con el martirio Maddalen Larralde. El tema fue elegido por la propia Abbadia, pero la poesía no le gusta, ya que el homenaje a un “mártir” de gran fe no es suficientemente alabado.
Fº 212: La organización “Société des Amis des Arts” trata de impulsarla en Baiona.
Fº 139-142, 317-319: (año 1860). Sanadón XVIII. Tras hacerse con el Essai sur la noblesse des Basques, publicado en el siglo XIX, obliga al profesor Arxu a hacer una copia y a pagar su trabajo.
Fº 364: J. Balasque se ha puesto en contacto con la concejala municipal de Baiona para obtener libros sobre la historia de Euskal Herria, como Notitia utriusque Vasconiae o Catalogue des Roles gascons.
Fº 555-602: L. está completando el mapa lingüístico de Euskal Herria. L. Bonaparte informa a Abbadia de su investigación. Así podemos saber, entre otras cosas, las gentes de Ilbarritz y Muserol todavía hoy en día. En el siglo XX se habla euskera (años 1862-1863).
Fondo número 21747
F27-36: (años 1860-1861-1862). C. Francia Abbadia explica el trabajo que el investigador Cordier está llevando a cabo a lo largo de la historia sobre las normativas jurídicas utilizadas por las familias vascas. Desearía realizar las encuestas en Hego Euskal Herria, ya que hasta entonces la claridad ofrecida por Zamakola y Xaho es bastante deficiente. Pretende orientar la planificación general de la investigación a nivel histórico y etnológico: “l’histoire et l’ethnologie des Basques”
F136: Por encargo de Abbadia, Duvoisin ha estado recogiendo las almanaques en euskera que se han impreso en Baiona. Podemos hacer una pregunta: ¿qué se ha convertido en el resultado de esta recogida de almanaques?
Fº 152: J. Esta extensa carta escrita por Duvoisin nos indica que el municipio de Baiona ha recibido dos importantes libros en 1858 y que J está pensando en reeditar la Notitia de Oihenart. Duvoisin.
Fº 158-214: J. Hemos analizado tres cartas de Duvoisin.
Fº 660-661: le envía dos cartas E. Intxauspe montó en Sara en 1874 con los Juegos Florales Vascos:
Fº 710-775: Entre 1866 y 1876, durante unos diez años A. Abbadías y J. B. Se pueden consultar las cartas escritas por Jaurgain. Durante sus diecinueve años de andadura en la ciudad de Bourges, Jaurgain pretende publicar un libro sobre la historia de Iparralde. La investigación ha comenzado desde hace tiempo explorando los manuscritos en los archivos. Pero, a pesar de ser noble, Jaurgain no tiene la bolsa ni A. Le gusta obtener algo de dinero de Abbadia. Parece que no ha conseguido lo que quería y no se publicó el libro que quería dedicar a todo el País Vasco continental.
Centenario de la Convención en Francia en 1894 (1794-1894). En Euskal Herria se celebró el centenario del desterrado de Sara y de la Maddalen Larralde. A. Abbadia tomó la iniciativa y propuso el tema para los Juegos Florales Vascos de 1894: Mes prix seront donnés à St-Jean-Pied-de-Port, au mois de septembre. Nous auront le même} composer, à savoir: “l’histoire de la martyre Madeleine Larralde” (País Vasco, 1894).
Como no todos los poetas sabían el evento de Sara, A. La propia abbadia hizo una presentación general: “Il y a juste un siècle, en 1794, dans toute la France, y compris le Pays Basque, les mécréants étaient maîtres, c’étaient les ennemis de Dieu” (Euskal Erria, 1894). En 1895 y 1896 propuso el mismo tema. Este año, en Maule, el premio fue para el párroco de Orzaiz, Laurent Ari, enemigo de los republicanos.
XIX. En el siglo XX, el Estado francés llevaba una lucha desmadrada y prolongada por el acceso y fortalecimiento de las colonias, especialmente en África. Al mismo tiempo, Ipar Euskal Herria sufrió una importante emigración. Desalojados los caseríos de Zuberoa, Baja Navarra y Lapurdi, la juventud se trasladó a América (Indias). Se mostraron diferentes opiniones sobre la emigración. Ya en 1853, Abbadia emigró a Urruña en los Juegos Florales Vascos. J. M. El humilde Iribarren, por su parte, se opuso a la emigración, haciendo aparecer en la prensa noticias/canciones de Montevideo.
J. era el jefe de los misionistas de Hazparn. P. También podemos tomar como testigo a Arbelbide, que también denunció la emigración en el libro Domingo o Día del Señor. Abbadia, por el contrario, era favorable. En el periódico Le Messager de Bayonne, el 2 de noviembre de 1854, publicó un artículo sobre la emigración: “no se puede aceptar que la emigración sea un mal. Es, en todo caso, el resultado de excedentes de vida y fuerzas. Y en los lejanos secos se extiende la esencia y la influencia de Francia”. Está especialmente preocupado por el hecho de que el camino de Algeria no sea recorrido por los vascos: “Así, la nueva fuerza que puede alcanzar nuestra bella colonia de Algeria no puede aprovecharse de cara al futuro” Se puede consultar el texto completo en la biblioteca municipal de Baiona.
Una primera aproximación a la identidad de la abbadia es trabajar en la recopilación documental. En este sentido os ofrecemos un pequeño trabajo aquí. Otros documentos disponibles. Al lector le corresponde ver qué tipo de vasquismo o nacionalismo era Abbadia. Su red de relaciones amistosas puede ser analizada. E. Con Intxauspe y J. Duvoisin (ambos monarquistas y legitimistas derrotados). Pero A. Abbadia nunca ha sido un político fuerte como los otros dos.
Por otro lado, G estuvo durante un tiempo dedicado a las Fiestas de Azpeitia. Adema y Ch. Con barnadou. Ambos son poco conocidos por el público meridional. Debemos a Adema la República Bíblica, los poemas de la derecha de Gauden (R.I.E.V. 1908-09, Euskal Erria 1893). Bernadou en cambio es el gasista y vascófilo Baiones. Escribió, entre otros, el libro Zazpiak bat. Pero no se pensó que la reivindicación de los siete Pueblos Vascos era la negación del Estado francés. En la línea de un Frédéric Mistral querían distribuir el poder central del Estado a nivel regional o, mejor dicho, provincial.