Elhuyar actuel

Mujika, Alfontso

Elhuyar Fundazioa

Tout au long des 25 ans d'histoire d'Elhuyar Kultur Elkartea, nous sommes arrivés à la dernière extrémité, qui n'est pas encore l'histoire. Qu'est-ce qu'Elhuyar Kultur Elkartea aujourd'hui ? L'histoire nous a amenés à ce moment et, dans cette histoire, les facteurs internes – les efforts, désirs et préoccupations des membres et collaborateurs d'Elhuyar – et les facteurs externes – l'évolution de l'euskera et la situation culturelle et politique d'Euskal Herria, les lumières et les ombres – ont rassemblé et tissé l'activité actuelle d'Elhuyar.
Le logiciel est garanti avec 10 ans d'expérience.

A froid et face à la production, il faut dire qu'Elhuyar est une entreprise de services du secteur basque, plus professionnelle que jamais. Le militantisme d'autrefois se situe au second plan, car son efficacité exige, mais, bien qu'en arrière-plan, le militantisme ne s'est pas éteint, car sans cela Elhuyar n'aurait pas pu faire avancer certains travaux. De même, sans cette condition de militant en faveur de la normalisation de l'euskera, j'aborderais difficilement des oeuvres d'intérêt pour la société basque, mais dont la viabilité économique est totalement incertaine ou économiquement inutiles, et qui engendrent des pertes économiques constantes. L'ensemble des activités actuelles d'Elhuyar Kultur Elkartea sera analysé et présenté dans ces coordonnées.

Elhuyar est donc une entreprise de services dans le domaine de l'industrie basque, et travaille actuellement dans quatre domaines principaux:

A) Production de matériel pédagogique et formation des enseignants

Cela a été la principale ligne d'action d'Elhuyar depuis ses débuts et aujourd'hui, il est. Cependant, cette zone est subdivisée en plusieurs:

A.1- Manuels scolaires

Avec plus de 200 livres publiés, la plupart d'entre eux à caractère scientifique et technologique, Elhuyar a certainement été un débordement de chemins. Cependant, lorsque le nombre d’élèves qui étudient en basque a atteint la “masse critique” de la rentabilité, les concurrents – d’une certaine manière le signal de normalisation – sont arrivés, et Elhuyar n’a pas été formé pour rivaliser sur ce lieu de bataille ou, ce qui est la même chose, a été guidé par d’autres priorités. Par conséquent, la production de manuels scolaires n'a pas actuellement son poids historique. Ce n'est pas le cas. Au cours des dernières années, Elhuyar publie une moyenne de dix manuels par an, à la fois Baccalauréat, Formation professionnelle et Université. En outre, la préparation pour répondre aux nouvelles exigences découlant de la Réforme Éducative restera l'objectif de l'Association.

A.2- Matériel complémentaire pour l'enseignement

Dans l'image ci-dessus, Andrés Arizkorreta directeur de la CAF dans la remise des prix. En bas, sur la gauche, Andrés Arizkorreta, José Ángel Ugarte, María Luisa Aizpuru et Jabi Duoandikoetxea.
I. Nogeras

Depuis la production de manuels scolaires, il a été désagrégé et forgé, et il a été imposé aujourd'hui. Cette sous-section a deux branches:

A.2.1- Logiciel d'enseignement

Avec 10 ans d'expérience, Elhuyar a été l'un des principaux producteurs de logiciels en basque. En outre, ce champ a été progressivement renforcé et à partir de 1995, il a obtenu les résultats les plus forts avec des produits sur support CD-ROM (Ezagutu Gipuzkoa, Euskal Herriko Faunia, Euskal Herria Multimedia Entziklopedia, pour n'en citer que quelques-uns). Les nouvelles technologies de l'information ont de plus en plus d'importance dans l'enseignement et Elhuyar s'efforce que le basque soit en même temps que les autres langues.

A.2.2- Vidéo

Grâce à la qualité vidéo.

Dès le début, il a compris et décidé qu'Elhuyar devait aller sur le chemin de la qualité, ce qui, dans le domaine du caméscope, exige des investissements énormes pour l'élaboration de ses produits, tandis que le marché est très rare. C'est pourquoi il a commencé à traduire et à plier les produits vidéo de haute qualité existants dans le monde, pour que les bonnes vidéos soient également en basque dans les écoles. Dans cet effort est encadrée la production en basque de vidéos de la maison BBC du Royaume-Uni. Bien que qualitativement important, il faut indiquer que cette sous-section est quantitativement faible dans la production d'Elhuyar.

A.3- Formation des enseignants

Il a organisé des cours de formation et de formation des enseignants dans les cours organisés par Elhuyar et d'autres institutions (UEU, Département d'Education du Gouvernement Basque, HABE, etc. ).

B) Dictionnaires et encyclopédies

C'est l'une des activités les plus récentes d'Elhuyar et, ces dernières années, elle est devenue le symbole de qualité de l'association. Ce département, créé et développé dans les années 90, a édité et édité des produits importants (Elhuyar Hiztegi Entziklopedikoa, Euskal Hiztegi Moderno, Euskara-castellano / Castellano-euskara Hiztegia, Ikasleen Hiztegia). Elhuyar a réalisé d'importants investissements personnels et horaires dans cette section, où les bases de données doivent être constamment mises à jour et améliorées et où de nombreuses heures de travail vont, mais le résultat est satisfaisant: en quelques années Elhuyar est devenu une référence importante dans l'élaboration du dictionnaire.

Pour sa part, les nouveaux temps offrent de nombreuses possibilités d'accessibilité aux matériels de consultation, dont Elhuyar a profité pour faciliter les voies de consultation. Ainsi, nous travaillons aussi bien sur papier que sur support CD-ROM, en mettant les ressources de la technologie au service des utilisateurs.

L'activité des dictionnaires et encyclopédies est devenue un symbole de qualité de l'association.

Faire des dictionnaires et des encyclopédies n'est pas une tâche simple. Aujourd'hui, nous avons dû donner notre opinion et faire des propositions devant de nombreux problèmes qui ne sont pas résolus. Notre langue se prépare pour l'avenir et a la collaboration d'Elhuyar. Dans cette activité, les conseillers et les collaborateurs sont fondamentaux si l'on veut saisir les différentes sensibilités qui existent autour de la langue. Pour Elhuyar, en plus d'une grande fortune, il a été un honneur de connaître de près le travail des consultants qui se sont réunis autour de nos œuvres.

C) Divulgation scientifique

C'est certainement la plus ancienne activité d'Elhuyar, qui depuis ses débuts a toujours été orientée vers la divulgation. De sa première publication à la revue actuelle, Elhuyar a donné aux Basques l'occasion de connaître les progrès de la science avec un basque propre et facile à comprendre.

Elhuyar, actuellement mensuel. Le magazine Zientzia eta Teknika est le principal produit en la matière et, dans une large mesure, le fleuron d'Elhuyar. Ce n'est pas la seule extension consacrée à la divulgation. Le service de diffusion, ZETIAZ, qui fonctionne avec sa propre personnalité depuis 1994, s'est étendu et s'est complété dans l'ombre de la revue elle-même. Bien que né en tant qu'agence de nouvelles de la science, il est aujourd'hui plus que cela : il offre des services très variés aux médias et aux producteurs de science.

Nous ne pouvons pas oublier les professeurs.

ZETIAZ fournit des informations scientifiques simples aux médias d'Euskal Herria, en réalisant des collaborations ponctuelles dans presque tous les médias (Euskaldunon Egunkaria, Argia, Herri Irratia, Biscaye Irratia... ) et cette année, pour la deuxième année consécutive, Norko Ferrokarrilla, produit entièrement par Elhuyar. La divulgation de la science en basque n'a jamais eu le degré de présence actuel et, bien qu'il reste encore beaucoup à faire, Elhuyar est une référence indéniable.

Dans le but de socialiser la science, Elhuyar a atteint de nombreux instituts, écoles ou centres culturels. Des thèmes liés à la santé, à la nature, à l'écologie, à la technologie ou à la science sont proposés au public. Ce réseau de conférenciers, géré par Elhuyar, est composé principalement de nos collaborateurs ; sans ces collaborateurs et amis qui, au cours de ces années, ont mis notre projet en péril, il atteindrait difficilement les 25 ans actuels d'Elhuyar.

Jour de présentation du Dictionnaire Euskara-castellano/Castellano-basque (avril 1996). De gauche à droite : Inaki Irazabalbeitia, Miren Azkarate, Xabier Mendiguren et Antton Gurrutxaga. (I. Noyères).

Et c'est que, comme le basque, des écrivains et des conférenciers ont également été formés avec Elhuyar. Le magazine a offert aux écrivains un endroit approprié pour exposer leurs sujets en basque pour la première fois dans de nombreux cas. Le résultat le plus spectaculaire de ce travail sont les Prix de Divulgation Scientifique qui sont organisés chaque année en collaboration avec la société CAF de Beasain, et qui, année après année, ont une plus grande répercussion.

Toutes ces activités ont doté le groupe de personnalité propre. Elhuyar a acquis une vaste expérience en communication et communication, et est maintenant en mesure de la mettre à la disposition d'autres entités. Ainsi, après l'approbation par la Commission Interministérielle de Science et Technologie (CICYT) de Madrid, nous avons lancé cette année un projet pour faire connaître les travaux de trois centres de recherche et technologie du Pays Basque. De même, le CICYT lui-même a reconnu sa valeur de divulgation à l'émission de radio susmentionnée Norko Ferrokarrilla.

D) Insertion professionnelle du basque

Voici quelques-uns des produits publiés dans le parcours de la divulgation.

Dans ce domaine, Elhuyar a été et reste un abrasif. Il a travaillé sur ce sujet à travers une convention avec le Gouvernement basque entre 1991 et 96, et pour sa part il a travaillé beaucoup plus. L'expérience et la flexibilité accumulées au fil des ans lui permettent de s'adapter et de s'élargir à de nouvelles situations et, par conséquent, offre des services à partir du simple conseil linguistique des entreprises, comme les études de faisabilité du plan pour convertir l'euskera en langue de travail de l'entreprise, jusqu'à l'adoption de tous les services postérieurs, depuis la conception de microplans linguistiques d'entreprise ou d'un département de l'entreprise, l'exécution de ces plans et de suivi des ressources ultérieures évaluations. Il a travaillé dans des entreprises des trois secteurs de base où l'activité économique est divisée et a développé sa méthodologie. Dans ce travail il entretient des relations avec diverses institutions (Direction de Politique Linguistique du Gouvernement Basque, Députation de Gipuzkoa, HABE, etc.) Dans ce domaine, les résultats garantissent la valeur du travail.

E) Services linguistiques extérieurs

Sont inclus ici les travaux réalisés par Elhuyar pour des organisations et des entreprises externes, presque toujours liés au basque :

E.1- Traduction

Elhuyar propose un service de traduction et un service de lexicographie (ainsi qu'un service de terminologie dans différents domaines), notamment dans le domaine des traductions techniques scientifiques et technologiques, avec une vaste expérience et des clients d'institutions publiques (Administrations, Université, ...) et privées (entreprises, éditeurs, ...).

E.2- Services de communication

Elhuyar augmente les services de communication. Dans l'image on peut voir les membres du bureau de presse offert cette année à l'EUE en la matière.

Elhuyar propose des campagnes de publicité (service de cabinet de presse), des plans d'inclusion d'activités ou de produits liés au basque ou liés à la science et la technologie, des feuilles ou des revues informatives sur un certain domaine d'information (y compris la rédaction, l'illustration et la mise en page) et des services similaires.

Les lignes ci-dessus montrent que le champ de travail d'Elhuyar est très large et également changeant, bien qu'il ait des axes principaux. Elhuyar est une usine ou un creuset d'idées où des besoins ou des lignes d'action sont détectés depuis l'association elle-même ou proposés par ses collaborateurs, en concevant de nombreux projets. Beaucoup ont été réalisées et d'autres, aussi intéressantes soit-elles, sont conservées dans le tiroir, d'une manière qui soit économiquement viable ou quand le moment viendra. Et c'est qu'il ne suffit pas d'avoir de bons projets, qui soient intéressants pour l'industrie basque et qui aient la capacité technique pour pouvoir les réaliser; beaucoup des domaines de travail d'Elhuyar sont économiquement déficitaires, puisque le monde basque est petit, mais l'euskera, pour qu'il vive, a aussi besoin. C'est le problème qui menace Elhuyar constamment et, trop souvent, il s'entremêle, car souvent ce qui est accroché entre le désir et l'empêchement les conduit à désespérer.

Ce sont les lumières et les ombres d'Elhuyar, qui a vingt-cinq ans. Regardez en arrière avec enthousiasme, tout en regardant avec enthousiasme mais avec inquiétude votre chemin abrupt.

Babesleak
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Saila