O inglés é hoxe en día un idioma de comunicación importante en diferentes ámbitos da sociedade. En Euskal Herria, tras o eúscaro, o castelán e o francés, podemos dicir que temos una cuarta lingua. Esta situación conduciu á integración do inglés nos currículos educativos, así como a que moitos individuos aprendan por si mesmos ou nos centros educativos. Non cabe dúbida de que o inglés se converteu nunha lingua imprescindible no mundo laboral e en calquera ámbito da vida.
Até o momento, moitos dos euskaldunes que estudaron ou traballado o inglés fixérono a través do castelán ou o francés. A miúdo, cando se quere información dunha palabra ou frase inglesa, recorreuse a dicionarios en castelán ou en francés. É necesario un cambio de mentalidade e costume paira tomar conciencia da posibilidade de ir do inglés ao eúscaro (e viceversa) polo camiño correcto, pero para que isto ocorra necesítanse dicionarios eúscaro-inglés.
A través deste dicionario, os Servizos Lingüísticos da Fundación Elhuyar e a editorial Elkar queremos ampliar e mellorar as posibilidades existentes neste ámbito. Nos últimos anos producíronse numerosos e profundos avances no vocabulario bilingüe en eúscaro, dos que non podiamos excluír o ámbito dos dicionarios eúscaro-inglés.
O obxectivo deste dicionario é que os vascos non necesiten o báculo do castelán paira dar o salto ao inglés, senón que sexan una ferramenta paira partir do eúscaro e o eúscaro cara ao inglés.
O obxectivo deste dicionario é recoller o vocabulario básico do eúscaro e do inglés, así como as palabras técnicas máis utilizadas na linguaxe cotiá, en dous apartados: eúscaro-inglés e inglés-euskara. Entre ambos os apartados atoparanse 34.000 unidades de dicionario, 50.000 acepcións e uns 12.000 exemplos. Ademais, un anexo de 25 páxinas que inclúe nomes de lugares e cidadáns do mundo e outros temas. Todo iso recolleito en 840 páxinas.
Os autores enfocaron o seu esforzo cara a un vocabulario útil, claro, con notas, que responda as necesidades do usuario.