I Encuentros de Informáticos Euskaldunes

Organizado por el Departamento de Informática de la Universidad Vasca de Verano, el 22 de noviembre se celebra el I Encuentro de Informáticos Euskaldunes. Se celebraron los encuentros en el Palacio Miramar de Donostia.

Los encuentros fueron el punto de encuentro de los productores de software público (extendido en el mercado) y software de difusión limitada (difundido dentro de una organización). En ella se trabajaron y trabajaron temas importantes en el mundo del software vasco. A pesar de que en un principio esperábamos unas 50 personas, fueron 135 las que se acercaron a ella. La respuesta fue amplia: enseñanza media y universitaria, mundo empresarial, administración, editoriales, traductores...

Montse Maritxalar Anglada

Cada uno aportó su visión. Por ejemplo, un profesor de grado medio definía Windows 95 y Word 6.0 en euskera como el inicio de una nueva etapa, pero desde el punto de vista de un usuario particular los productos en inglés eran más atractivos: más comprensibles y versiones más avanzadas siempre disponibles. Se analizaron las carencias y necesidades de software que se detectan en la comunidad vasca, experiencias, etc. en ocho charlas y mesas redondas. En esta última, además de los de la mesa redonda, los asistentes ofrecieron su aportación.

Allí se comentaron muchas cosas interesantes: ¿cómo es posible que el Gobierno Vasco, después de haber gastado tantos millones en traducir Windows 95 y Word 6.0, envíe a las escuelas sólo la versión en castellano al distribuir nuevos ordenadores? (incluidos los del modelo D); ¿cómo es posible la ignorancia o negligencia de muchos comerciales y distribuidores informáticos en relación con los productos en euskera? (“¿Qué pide? - Pero si en euskara no hay nada”); ¿cómo puede ocurrir que los vascos, nosotros, soliciten versiones en castellano en nuestros centros de trabajo? (“Dicen que es más difícil en euskera”)...

Fomentar la difusión de productos en euskera, crear hábitos de uso y poner en marcha el mercado del software en euskera. En los encuentros también hubo una exposición: Además de los cerca de 30 productos expuestos, la información de algunos productos está disponible en el catálogo de los encuentros. La sala nos quedó pequeña, así que para una próxima ocasión... Eso sí, los resultados de las encuestas indican que habría que repetir los encuentros.

No obstante, para una próxima ocasión se solicitó la presencia de más empresas y personas de la administración. Finalmente, destacó la importancia de mantener las aplicaciones que se utilizan en euskera, traducir al euskera el paquete MS Office (base de datos, hoja de cálculo y procesador de textos) que se está convirtiendo en un grupo estándar de herramientas de oficina y desarrollar programas que trabajen el propio euskera. Finalmente, se planteó la necesidad de una asociación que impulsase estratégicamente la elaboración de software vasco. A partir de ahora el departamento de Informática de la UEU va a organizar una lista de "e-mail" de todas las personas que han participado en los encuentros.

Babesleak
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Saila