Il est un expert bilingue qui génère des transcriptions et des sous-titres en espagnol et en basque, à la fois des fichiers préenregistrés et directs. Vous pouvez traiter des fichiers audio, des fichiers vidéo, des liens audio et vidéo en ligne (ITIE, RTVE, Youtube, Facebook, Instagram…). Il effectue également des transcriptions simultanées, offrant la possibilité d'obtenir directement du texte écrit en parlant par le microphone.
En plus du texte des transcriptions, il génère également des fichiers de sous-titres (au format VTT et SRT). Et nous pouvons également demander la transcription avec les horodatages de chaque mot pour effectuer des recherches avancées sur des vidéos, par exemple.
La plate-forme elle-même dispose également d'une interface d'édition qui permet de corriger manuellement les transcriptions et sous-titres créés automatiquement par Expert.
Il peut être utilisé sur le web lui-même, mais permet également son intégration dans d'autres sites et plates-formes pour répondre aux besoins des clients.
Le système est entièrement confidentiel et flexible pour s'adapter aux applications des clients en gérant vos données en toute sécurité et avec une garantie totale.
L'expert connaisseur de la parole est applicable dans de nombreux domaines et est particulièrement utile dans quatre:
- Secteur audiovisuel et des médias : sous-titres de documentaires et de sessions, transcriptions d'enregistrements d'entretiens…- Administration publique : levée de procès-verbaux ou autres réunions - Interaction personne-machine : Machines de conversation, domotique, agents de dialogue et assistants virtuels, centres d'appel…- Accessibilité : systèmes de dictée…
En savoir plus sur expert.eus.