Totes dues llengües, el català i el gallec-portuguès disposen de sistemes de traducció automàtica, però en el cas del basc aquesta tecnologia és immillorable. Eleka Ingeniaritza Linguistikoa serà la primera a desenvolupar una traducció automàtica del castellà al basc, per al que comptarà amb la col·laboració del grup IXA de la Universitat del País Basc i de la Fundació Elhuyar.
Serà un sistema de codi obert i distribució lliure. Això significa que podrà modificar-se lliurement, és a dir, adaptar-se a cada usuari i aplicació. El projecte compta a més amb una important innovació. És la primera vegada que es desenvoluparà un sistema que abasti les quatre llengües oficials de manera conjunta, fins i tot entre grups de diferents orígens geogràfics.
Part del finançament serà finançada pel Programa PROFIT del Ministeri d'Indústria, Turisme i Comerç i està prevista la seva execució dins d'un any. A principis de 2006, per tant, estarà disponible en la xarxa aquest nou sistema de traducció automàtica.
Les empreses i centres de recerca participants en el projecte són: Des d'Euskal Herria, l'Enginyeria Lingüística Eleka (coordinadora del projecte), la Fundació Elhuyar i el grup de recerca IXA de la Universitat del País Basc; la Thera del Parc Científic de Barcelona, el Centri de Llenguatges i Computaci; el centre de recerca TALP de la Universitat Politècnica de Catalunya; el grup Transdus de la Universitat d'Alacant; i la Informàtica d'Informàtica de Vigimling, Seminari de Galícia. Amb aquest projecte s'han obert noves vies de col·laboració entre empreses de l'àmbit de la tecnologia lingüística i centres de recerca. Una via sens dubte beneficiosa per a projectes de futur.